A cadere nei tranelli del traduttore automatico questa volta è l'amministrazione delle strade del Galles. Un cartello bilingue (come impone la legge) a un incrocio molto trafficato invita i ciclisti a scendere dalla bicicletta nella versione inglese, ma in quella in gaelico dice più o meno: "Capovolgimento di vescica infiammata". I gruppi autonomisti insorgono: "Succede spesso, la nostra lingua è trascurata", l'amministrazione risponde che investigherà.
Nessun commento:
Posta un commento